The Resident Tourist

สิงคโปร์แบบ "คนนอก"จาก Troy Chin

 

          หากพูดถึงประเทศที่มีสัญลักษณ์เป็น The Merlion (สิงโตทะเล) อย่าง สิงคโปร์ในช่วงนี้ หลายคนคงนึกถึงสวนสนุกยูนิเวอร์แซล สตูดิโอ สวนสนุกสร้างใหม่ที่ใครหลายคนอยากจะไปเยี่ยมเยียนสักครั้ง

 

          แต่ในตอนนี้ สำหรับผมแล้ว มีเรื่องอื่นให้คิดถึงแทน...

 

          เรื่องของเรื่องก็คือ กัลยาณมิตรสาวสวยหัวใจศิลปะของผมคนหนึ่งได้ไปเยี่ยมเยียนเกาะแห่งนี้พร้อมกับหอบหนังสือการ์ตูนสัญชาติสิงคโปร์มาให้ยืมอ่านแล้วกำชับด้วยเสียงกรี๊ดกร๊าดว่า หนังสือเล่มนี้โดนใจมาก อ่านให้ได้นะ

 

          หนังสือเล่มนี้มีชื่อว่า The Resident Tourist งานเขียนของ Troy Chin มีทั้งหมด 3 เล่มด้วยกัน

 

          Troy Chin เริ่มเขียนหนังสือการ์ตูนหลังจากที่เขาไปปรึกษาจิตแพทย์แล้วเขาแนะนำให้ผู้เขียนลองบำบัดตัวเองด้วยการเขียนการ์ตูนเล่าสิ่งที่ตนเองรู้สึกแย่ตั้งแต่สมัยเด็ก

 

          แรกทีเดียวที่เปิดสำรวจหนังสือการ์ตูนเหล่านี้ บอกตามตรงเลยว่า ไม่ประทับใจลายเส้นสักเท่าไหร่ ดูธรรมดามาก แต่ที่ติดใจก็คือ ชื่อของหนังสือที่นำความขัดแย้งกันแบบ Paradox เข้ามาผสมไว้ในคำเดียวกัน

 

          Resident คือ ผู้อยู่อาศัย ที่ย่อมคุ้นเคยกับบ้านเคยอยู่ อู่เคยนอนเป็นอย่างดี ส่วน Tourist คือนักท่องเที่ยว ที่มักจะรู้สึกแปลกแยกเมื่อเจอวัฒนธรรมที่ต่างไปจากบ้านที่เคยอยู่ เป็นไปได้หรือที่เราจะดำรงสถานะทั้งสองอย่างได้พร้อมๆกัน?

 

          คำตอบที่สามัญที่พบในเรื่องนี้ก็คือ เป็นไปได้ครับ...

 

          การ์ตูนเรื่องนี้ เป็นเรื่องราวของชายคนหนึ่ง ซึ่งก็คือ Troy Chin เองที่หลังจากเขาไปทำธุรกิจเกี่ยวกับดนตรีที่นิวยอร์กเมืองมะกันแล้ว เขาก็บินกลับมาที่บ้านเกิดเมืองนอนของเขา นั่นก็คือ สิงคโปร์

 

          การกลับมาของเขาครั้งนี้ แม้ว่าจะเป็นการกลับมาอยู่ที่บ้านเกิด เป็น Resident ของตัวเอง แต่ด้วยความที่เขาไปเมืองนอกเมืองนาเสียหลายปี ทำให้ชินกลับรู้สึกแปลกประหลาดกับหลายสิ่งที่อยู่ในสิงคโปร์จนกลายเป็น Tourist  ที่มีสถานะเป็น "คนนอก" ที่ไม่ค่อยคุ้นเคยกับวิถีชีวิตแบบสิงคโปร์นี้ไปเสียนั่น

 

          หลังจากที่ Chin นั่งเครื่องบินจากนิวยอร์ค มาลงที่สิงคโปร์ ขณะที่เขานั่งแท็กซี่กลับมาที่บ้านของเขา คำถามเปิดเรื่องของคนขับแท็กซี่มีความน่าสนใจเป็นอย่างยิ่ง

 

          คนขับแท็กซี่ : นายเป็นคนสิงคโปร์ใช่ไหม?

 

          Chin : อืม...ใช่ ทำไมล่ะ?

 

          คนขับแท็กซี่ : เปล่าหรอก แค่รู้สึกว่ามองลักษณะแล้วไม่เหมือนคนอื่นน่ะ

 

          Chin : ลักษณะแบบไหน?

 

          "ลักษณะแบบไหน?" ที่ Chin รำพึงรำพัน กลายเป็นหนึ่งในประเด็นที่ใช้ในการดำเนินเรื่อง เพราะในหนังสือการ์ตูนเล่มนี้ได้สร้างความขัดแย้งของ 2 สภาวะนี้ไว้อย่างมากมาย ซึ่งไม่ใช่แค่ความรู้สึกแปลกแยกทางวัฒนธรรมหรือที่เรียกว่า Culture Shock ที่อ่านไปอดอมยิ้มตามไปด้วยไม่ได้ เช่น ซีดีเพลงจากวงดนตรีตะวันตกที่มีเวอร์ชั่นสิงคโปร์(ที่ถูกกว่า), การจองที่นั่งในร้านอาหารด้วยการใช้กระดาษทิชชู่, นิสัยชอบทานพริกของคนสิงคโปร์(คล้ายบ้านเรา) และอีกมากมาย

 

          ความแปลกแยกนี้ได้ก้าวข้ามมาสู่เรื่องราวของทัศนคติความคิดของเขาด้วย เพราะกิจวัตรประจำวันของ Chin ในขณะที่อยู่บนเกาะเล็กๆแห่งนี้ค่อนข้างจะติสต์มากหากมองในสายตาคนสิงคโปร์กระแสหลัก

 

          Chin มุ่งมั่นหนังสือการ์ตูน เจ้าตัวเคยให้สัมภาษณ์ว่า เป็นงานที่ไม่ค่อยป๊อบปูล่าร์ในตรงนี้เท่าไหร่ แถมเวลานอกจากนี้ เขาใช้ไปกับการเล่นเกมที่เขาชอบ โดยเฉพาะเกมอาเขต ซึ่งดูจะขัดกับภาพการทำงานประจำอย่างจริงจังบนประเทศที่มีการแข่งขันกันสูงๆ

 

          ยิ่งเมื่อการ์ตูนแฟลชแบ็กย้อนกลับไปสู่อดีต(หนึ่งในโปรแกรมการบำบัด) เราจะเห็นได้อย่างชัดเจนว่า ความคิดของ Troy ในสมัยเรียนนั้นออกมาในรูปรอยที่เป็น "คนนอก" หรือ Tourist ทั้งที่ที่แห่งนี้เป็นที่ที่เขาโตมาในแบบ Resident เราจะเห็นการถูกกดดันจากคุณครูในสมัยเด็กในเวลาเขาเรียนวิชาพละศึกษา หรือ ภาษาจีน ที่สะท้อนถึงความปวดร้าวในอดีตของเขาได้เป็นอย่างดี

 

          นั่งอ่านเนื้อหาที่ดูจะเด่นเกินลายเส้นของเขาแล้ว ย้อนกลับมาคิดถึงตัวเอง ที่อยู่ในสังคมทุกวันนี้ สามารถที่จะเป็นทั้ง Resident ในกรณีเราเดินตามแถวคนหมู่มาก หรือเป็น Tourist ในวันที่เรารู้สึกแปลกแยกจากแวดล้อมที่เราอยู่ได้เช่นกัน

 

          อ่าน The Resident Tourist ไม่รู้ว่าสิ่งไหนดีกว่ากัน ท้ายที่สุด ก็ขอเดินตามทางที่เราเชื่อดีกว่า

  ***หนังสือ The Resident Tourist ฉบับภาษาอังกฤษ ผมพอจะเห็นบ้างในร้านหนังสือคิโนะคุนิยะในบ้านเรา แต่ถ้าไม่มีจริงๆ ลองเข้าไปที่ www.drearyweary.com เป็นเว็บไซต์ที่เจ้าของผลงานทำขึ้นมาแล้วนำเนื้อหาหนังสือมาให้เราอ่านครบทุกเล่มด้วย(ใจดีจริงๆ) นอกจากหนังสือการ์ตูนเรื่องนี้แล้ว ยังมีผลงานอื่นของเขาอย่าง Waking Zoe และ Loti ให้อ่านอีกด้วย ส่วนฉบับภาษาไทย สำนักพิมพ์ฟรีฟอร์มส์กำลังจะคลอดออกมาในเร็ววันนี้

 

 

Comment

Comment:

Tweet

ชวนไปอ่านเรื่องนี้(หรือเรื่องอื่น)ด้วยกัน
ที่งาน ReadCamp 2

7 มีนานี้ ที่ TK Park ครับ :)

http://readcamp.org/

#3 By bact' (58.136.52.19) on 2010-02-25 05:07

แนะนำเรื่องโลติให้อ่านเลยครับ สนุกมากๆconfused smile (และเพราะผมแปลลงบล็อกอยู่)
ขอบคุณที่นำมาแนะนำครับ น่าสนใจมาก
จะรอแปลจากสนพ.ฟรีฟอร์มครับ big smile